Leedu valitsus nõuab Eesti suursaadikult Partsi sõnakasutuse kohta selgitust
Leedu valitsus tegi eile õhtul avalduse, milles teatas, et Eesti majandusministri Juhan Partsi poolt ajalehes Wall Street Journal tehtud haruldaselt jõuline avaldus Leedu valitsusliikmete pihta rikub elementaarseid diplomaatilisi tavasid, on laimav ning sunnib nõudma selgitusi Eesti suursaadikult Leedus.
Valitsuse teatel on maailma maineka majandusväljaande veebilehel Partsile omistatud sõnad "vastuolus elementaarsete diplomaatiliste tavadega, näitavad austuse puudumist naabrite suhtes ning laimavad", mistõttu tegi Leedu peaminister Algirdas Butkevičius välisminister Linas Linkevičiusele ülesandeks kutsuda Eesti suursaadik Leedus olukorda selgitama, kirjutab Delfi.
Parts avaldas ajalehes Wall Street Journal pahameelt Leedu uue valitsuse otsuse vastu asuda Rail Balticu projekti uuesti üle vaatama, nimetades Leedu valitsusliikmeid jobudeks.
"Leedu valitsuses istuvad jobud. Kui uus valitsus ametisse sai, lasid nad end mõjutada Leedu Raudtee lobitööst. Leedu valitsus raiskab lihtsalt projektiga alustamiseks aega," ütles Parts.
Artikli lõpus oleva selgituse järgi kasutas Parts intervjuus eestikeelset sõna "jobud", mis algselt oli Wall Street Journalis tõlgitud inglise keelde kui "idiots", ent praeguseks kui "fools".
Toimetaja: Marek Kuul